Plaça Major


Plaça Major. Foto: Jordi Miquel

Iniciem el recorregut de l’itinerari a la plaça Major de Lladó, centre neuràlgic de la població. A banda de la façana lateral de Santa Maria, els plàtans que volten la plaça són un dels elements més icònics de l’indret.

Marian Llavanera
11 de de novembre de 1927

Aquesta és la descripció, ambientada a la tardor, de Josep Pla:


Lladó és un poble voltat d'oliveres i de terres rogenques posat dins d'una fondalada, amb una església romànica d'or i unes cases amb uns terrats coberts amb arcs. A la plaça hi ha uns plàtans alts que tenien una magnífica esplendor tardoral. Tot plegat era esplèndid i el paisatge d'oliveres, amb la llum mòrbida del diumenge a la tarda, tenia una delicadesa única.

 

L’escriptora Montserrat Vayreda, nascuda a Lladó, just en una de les cases que dona a la plaça, també en destaca els plàtans, però a més a més explica els canvis urbanístics que s’hi van anar produint al llarg dels anys.


Aquesta plaça és una de les més boniques de l'Alt Empordà gràcies a la seva amplària i als plàtans que l'ornamenten, que quan són fullats, es converteixen en els millors para-sols de la vila. En el seu clos, s'hi han ballat sardanes d'antologia, ja que els vells lladonencs n'eren i en són mestres consumats. En entrar-hi, ens adonem del molt que ha guanyat el mur de l'església que dóna a la plaça, després de la supressió de la capella de Sant Llambert, afegida durant el segle XVIII, i que exteriorment era com una mena de goll que ha estat extirpat, així com la font que s'hi arrapava, on les dones anaven a omplir els seus atuells.

 

Efectivament, en un procés de recuperació dels antics elements del monestir es va enderrocar la capella de Sant Llambert, un dels patrons de la vila, que ocupava una part de l’actual plaça Major. Però Vayreda, en el fragment anterior, també recordava les sardanes que es ballaven, i encara avui es ballen, a la plaça. En el següent poema, titulat justament “Les sardanes de Lladó”, Josep Maria de Puig Surós dona compte d’aquesta tradició tan arrelada a la població.

 


Oh sardanes de Lladó,
notes clares i sonores;
Sant Llambert; Festa Major;
quin neguit fan les tenores!

Quin neguit tan dolç que fan,
sota els arbres de la plaça,
a les verges que dansant
van sentint Amor que passa.

Van sentint el cor endins
al costat del ballador
quan hi encaixen fent camins
dins rotllanes de claror...

«Lladó»
18 de de juliol de 1914

En una crònica periodística de la festa del Carme de 1914 també es descriu la imatge de tots els lladonencs units per la sardana:


Era un espectacle gran el contemplar aquella multitud. Els vells pagesos ostentant la mil·lenària barretina i presumint amb ses espardenyes de betes, al sentir lo flabiol preludiar la sardana reviuen, recordant els temps de joventut, i no podent deixar d'estirar les cames i allargar la mà, tornant-se joves, es posen a ballar. És un quadro emocionant i popular; el ric dóna la ma al pobre, el burgès al pagès, al costat de l'artista hi ha l'obrer, i tots plegats donen la forma a la típica sardana, fent un cercle, una cadena d'amor, de pau i germanor, que són el distintiu de nostre poble.